I would like to be able to read it. I'm thinking someone who knows how to adjust light-darkness, contrast, etc. will be able to do it.
It appears to say
Try this Scholar.
Supreme ruler of the world?
That certainly gives me more to work with.
I'll try looking at it from various distances, squinting, different sizes on the browser, etc., and see if I can figure out what words those might be.
Anyone else is welcome to give their impressions (but, in good taste--it's a cartoon that children would see!).
Is this a joke scholar?
For goodness sake, victor, that's a blatant example of post boosting, if ever I saw one!
Well done, keep up the good work!
I think its
THE SUPREME OF OUR WORLD.
The power of IrfanView.
Your recommendation Giron.
Very useful tool.
Have you got any evidence to back up your ridiculous claim?
Victor, I think you may have worked it out.
This might be better.
THE SUPREME OF YOUR WORLD
I tried enhancing it in Photoshop CS2 but the image is too small to do any meaningful enhancement on.
I'd need a scan from the original film frame to do anything with it.
Then again, either the few frames in either direction from the one this was scanned from might have the sign sharp.
And I just spent some time scanning the list of Looney Tune shorts and there is NOTHING in there that has Supreme as the second word in the title.
I tried a few tricks myself, and didn't get any further than the efforts above... Even tried XP's magnifier on the efforts in the hope of an
However, the missus has convinced me it might be saying "The supreme cartoon world"
Daz, I have the impression there is a space between two groupings of characters, in the line under discussion.
I am inclined to one of Victor's suggestions. His second suggestion seems more suitable.
It's certainly not a joke in any case.
I think the answer is here look for "the film fan" (clampett1940)
Those references are not jokes, as such. They are inside references, something the men and women of Termite Terrace (where the artists worked)
enjoyed. Putting in such details showed the cartoons were labors of love. The scene could have played without any such sign in the background, and
saved the effort of the cartoonist who drew the sign--but it was a richer cartoon with the added prop, and it was fun for them to refer to themselves
in such a way. I have looked at most of eleven web pages of such references, and learned that their director Friz Freleng (also known as Frizby,
pronounced like the flying saucer toy), Leon Schlesinger, and Ray Katz had many products named after them.
This is what Friz looked like, his appearance used for the astronomer in "Hasty Hare."
Was the pay off worth the effort?